Забивайте сваи в небо,
Чтобы дом ваш устоял
И разрушен ветром не был,
И воды напор сдержал.
Забивайте дальше, глубже,
Станьте твердым, как скала,
И тогда ваш дом послужит
Мощной крепостью от зла.
Сваи в небо – страх Господень;
Он защита от врага
В тьме ночной и в знойный полдень
Будет Господа рука
Поспевать за вами следом,
Чтобы путь ваш направлять –
Только нужно забивать
Вам поглубже сваи в небо.
Комментарий автора: «Я есмь лоза, а вы – ветви;
кто пребывает во Мне, и Я
в нем, тот приносит много
плода; ибо без Меня не можете
делать ничего»
Ин. 15: 5.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".